| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
幽暗 |
Düster |
| |
|
| |
|
| 眼前的六月站在 |
Der Juni vor meinen Augen steht im |
| 雨里。站在绿色的高处 |
Regen. Steht auf einer grünen Höhe |
| 六月的女贞 |
Der Liguster des Juni |
| 就快要跌入墨绿的 |
Wird gleich in einen dunkelgrünen |
| 深渊了 |
Abgrund fallen |
| 雨在试图代替一场什么吗? |
Was versucht der Regen zu ersetzen? |
| 雨中的他,曾将夏天 |
Derjenige im Regen begrub einst in den tropfnassen |
| 埋入淋漓的远山 |
Fernen Bergen den Sommer |
| 而我,爱着露珠一样的人 |
Doch ich liebe Menschen, die wie Tautropfen sind |
| 他在起伏,他在劳作 |
Er wogt, er arbeitet |
| 他在人间烹制绿色的美味 |
Er kocht grüne Köstlichkeiten auf dieser Welt |
| 六月已尽。那人已远 |
Der Juni ist vorbei. Jener Mensch ist schon weit weg |
| 眼前这 |
Welche tiefgreifende Theorie |
| 混沌而迷离的图画 |
Verbirgt das chaotische |
| 暗藏着什么样的玄机 |
Und unklare Bild vor meinen Augen |
| 六月神秘耳语 |
Der Juni flüstert geheimnisvoll |
| 六月在郊外燃烧 |
Der Juni brennt vor der Stadt |
| 六月用灰烬捶打涟漪 |
Der Juni schlägt mit Asche leichte Wellen |
| 六月呈上翠绿的遗书 |
Der Juni zeigt seinen smaragdgrünen literarischen Nachlass |
| 我比闪电更迫切地 |
Ich kehre schneller als der Blitz |
| 返回家中,记下这一刻 |
Nach Hause zurück und erinnere mich, wie |
| 有多么幽暗 |
Düster dieser Augenblick war |