钟渔 Zhong Yu

   
   
   
   
   

幽暗

Düster

   
   
眼前的六月站在 Der Juni vor meinen Augen steht im
雨里。站在绿色的高处 Regen. Steht auf einer grünen Höhe
六月的女贞 Der Liguster des Juni
就快要跌入墨绿的 Wird gleich in einen dunkelgrünen
        深渊了      Abgrund fallen
雨在试图代替一场什么吗? Was versucht der Regen zu ersetzen?
雨中的他,曾将夏天 Derjenige im Regen begrub einst in den tropfnassen
埋入淋漓的远山 Fernen Bergen den Sommer
而我,爱着露珠一样的人 Doch ich liebe Menschen, die wie Tautropfen sind
他在起伏,他在劳作 Er wogt, er arbeitet
他在人间烹制绿色的美味 Er kocht grüne Köstlichkeiten auf dieser Welt
六月已尽。那人已远 Der Juni ist vorbei. Jener Mensch ist schon weit weg
眼前这 Welche tiefgreifende Theorie
混沌而迷离的图画 Verbirgt das chaotische
暗藏着什么样的玄机 Und unklare Bild vor meinen Augen
六月神秘耳语 Der Juni flüstert geheimnisvoll
六月在郊外燃烧 Der Juni brennt vor der Stadt
六月用灰烬捶打涟漪 Der Juni schlägt mit Asche leichte Wellen
六月呈上翠绿的遗书 Der Juni zeigt seinen smaragdgrünen literarischen Nachlass
我比闪电更迫切地 Ich kehre schneller als der Blitz
返回家中,记下这一刻 Nach Hause zurück und erinnere mich, wie
   有多么幽暗    Düster dieser Augenblick war